Video Relay Service : An alternative

Image

A video relay service (VRS), also sometimes known as a video interpreting service (VIS), is a video telecommunication service that allows deaf, hard-of-hearing, and speech-impaired (D-HOH-SI) individuals to communicate over video telephones and similar technologies with hearing people in real-time, via a sign language interpreter.

Using such video equipment, the deaf, hard-of-hearing, and speech-impaired can communicate between themselves and with hearing individuals using sign language. The United States and several other countries compensate companies to provide video relay service (VRS). Telecommunication equipment can be used to talk to others via a sign language interpreter, who uses a conventional telephone at the same time to communicate with the deaf person's party. Video equipment is also used to do on-site sign language translation via video remote interpreting (VRI). The relative low cost and widespread availability of 3G mobile phone technology with video calling capabilities have given deaf and speech-impaired users a greater ability to communicate with the same ease as others. Some wireless operators have even started free sign language gateways.

Sign language interpretation services via VRS or by VRI are useful in the present-day where one of the parties is deaf, hard-of-hearing, or speech-impaired (mute). In such cases the interpretation flow is normally within the same principal language, such as French Sign Language (LSF) to spoken French, Spanish Sign Language (LSE) to spoken Spanish, Swedish Sign Language (SSL) to spoken Swedish, German Sign Language (DGS) to spoken German, British Sign Language (BSL) to spoken English, and American Sign Language (ASL) also to spoken English (since BSL and ASL are completely distinct to each other), and so on.

Sign language interpreting involves considerable effort on the part of the interpreter, since sign languages are distinct natural languages with their own construction, semantics and syntax, different from the aural version of the same principal language.

Multilingual sign language interpreters, who can also translate as well across principal languages (such as from spoken Spanish, to spoken English, to ASL and vice versa), are also available, albeit less frequently.

With video interpreting, sign language interpreters work remotely with live video and audio feeds, so that the interpreter can see the deaf or mute party, and converse with the hearing party, and vice versa. Much like telephone interpreting, video interpreting can be used for situations in which no on-site interpreters are available. However, video interpreting cannot be used for situations in which all parties are speaking via telephone alone. VRS and VRI interpretation requires all parties to have the necessary equipment. Some advanced equipment enables interpreters to control the video camera remotely, in order to zoom in and out or to point the camera toward the party that is signing.

Hearing people can also contact a deaf, hard-of-hearing, or speech-disabled person via VRS. To initiate a call, a hearing person calls a VRS and connects to a video interpreter who then contacts the video user.

video relay service (VRS), also sometimes known as a video interpreting service (VIS), is a video telecommunication service that allows deaf, hard-of-hearing, and speech-impaired (D-HOH-SI) individuals to communicate over video telephones and similar technologies with hearing people in real-time, via a sign language interpreter.

Using such video equipment, the deaf, hard-of-hearing, and speech-impaired can communicate between themselves and with hearing individuals using sign language. The United States and several other countries compensate companies to provide video relay service (VRS). Telecommunication equipment can be used to talk to others via a sign language interpreter, who uses a conventional telephone at the same time to communicate with the deaf person's party. Video equipment is also used to do on-site sign language translation via video remote interpreting (VRI). The relative low cost and widespread availability of 3G mobile phone technology with video calling capabilities have given deaf and speech-impaired users a greater ability to communicate with the same ease as others. Some wireless operators have even started free sign language gateways.

Sign language interpretation services via VRS or by VRI are useful in the present-day where one of the parties is deaf, hard-of-hearing, or speech-impaired (mute). In such cases the interpretation flow is normally within the same principal language, such as French Sign Language (LSF) to spoken French, Spanish Sign Language (LSE) to spoken Spanish, Swedish Sign Language (SSL) to spoken Swedish, German Sign Language (DGS) to spoken German, British Sign Language (BSL) to spoken English, and American Sign Language (ASL) also to spoken English (since BSL and ASL are completely distinct to each other), and so on.

Sign language interpreting involves considerable effort on the part of the interpreter, since sign languages are distinct natural languages with their own construction, semantics and syntax, different from the aural version of the same principal language.

Multilingual sign language interpreters, who can also translate as well across principal languages (such as from spoken Spanish, to spoken English, to ASL and vice versa), are also available, albeit less frequently.

With video interpreting, sign language interpreters work remotely with live video and audio feeds, so that the interpreter can see the deaf or mute party, and converse with the hearing party, and vice versa. Much like telephone interpreting, video interpreting can be used for situations in which no on-site interpreters are available. However, video interpreting cannot be used for situations in which all parties are speaking via telephone alone. VRS and VRI interpretation requires all parties to have the necessary equipment. Some advanced equipment enables interpreters to control the video camera remotely, in order to zoom in and out or to point the camera toward the party that is signing.

Hearing people can also contact a deaf, hard-of-hearing, or speech-disabled person via VRS. To initiate a call, a hearing person calls a VRS and connects to a video interpreter who then contacts the video user.

Some VRS services also offer:

  • Voice Carry Over: The video user may use his/her own voice instead of the interpreter speaking;
  • Hearing Carry Over: the video user may listen for him/herself instead of relying on the interpreter;
  • Language Preference: The video user requests that the interpreter use American Sign Language;
  • the ability to connect to a sign language interpreter who can interpret into another language, such as Spanish.